2011年7月19日 星期二

尋回祖靈的力量 母語姓名的消失與重生

尋回祖靈的力量 母語姓名的消失與重生
2011-07-17 中國時報 【何榮幸/專訪】


▲陳鏞基(左)穿上繡有母語姓名的球衣出賽,戰鬥力更強。(本報資料照片/黃國書攝)


我的名字 我的驕傲  ▲陳鏞基展示繡著原住民名字「Ma Yaw Ciru」的球衣。(謝明祚攝)

「因為使用阿美族母語名字出賽,我才終於知道,原來我的名字馬耀.吉洛(Ma Yaw Ciru)的意思是『幫助者』。」頂著旅美職棒球星光環,以選秀狀元身分投入中華職棒的陳鏞基,今年不但在球場上重新獲得掌聲,更重要的是,他還找到了自己的族群認同。穿上繡著母語名字的球衣出賽,陳鏞基感覺到祖靈力量的加持,並希望藉此帶動原住民球員「正名」風氣。

棒球迷對於陳鏞基可說是如數家珍,一九八三年次、在台東成長的他,二○○四年與美國職棒西雅圖水手隊簽約,一度成為繼陳金鋒後的大聯盟登錄台灣野手第二人,並在各項國際賽事與胡金龍組成中華隊史上最強的二壘、游擊防區「金鏞連線」。可惜其後飽受傷病困擾,陳鏞基遂於去年返台為統一獅隊效力。

走進台南棒球場統一獅隊訓練區,上半季協助獅隊封王過程中受傷的陳鏞基,正積極為下半季復出做準備。一談起自己的「正名」過程,他的眼神彷彿立即亮了起來。

就地取材 漢文名很即興

「我出生時,擔任長老教會牧師的爸爸正好到韓國參加會議,當時會議演講者的名字是趙鏞基,爸爸就乾脆替我取了陳鏞基這個漢文名字。」也就是說,陳鏞基的漢文名字是爸爸「就地取材」的結果,本身並不具有特殊意義。

而在阿美族部落裡,他的名字是馬耀.吉洛。走出部落,代表學校參加比賽時,隊友、對手只知道陳鏞基這個名字;回到部落,參加聚會及拜見長輩時,大家都知道馬耀.吉洛。然而,隨著他的球技不斷成長、遠離部落的日子愈來愈多,馬耀.吉洛這個名字也離他愈來愈遠。

「我還在美國職棒拚戰時,有一天爸爸跟我說,如果有機會回台灣打球,他希望我能夠用原住民母語姓名出賽。」把父親叮嚀放在心中的陳鏞基,四年前利用回台機會,首度前往戶政機關,在身分證上加註「馬耀.吉洛」,從此這個名字不再只於部落內使用,而是身分證上與「陳鏞基」並列的官方承認正式姓名。

正名出賽 陳鏞基打頭陣

等到去年陳鏞基真的返國打球,他立即向統一獅球團提出申請,希望向中華職棒聯盟登錄母語姓名,球衣繡上Ma Yaw Ciru出賽。在球團樂觀其成下,陳鏞基成為中華職棒有史以來第一位以原住民母語姓名登錄註冊的球員。

不過,陳鏞基的球衣並沒有全部換為母語名字。「球團擔心球迷不知道馬耀.吉洛是誰,所以建議我一步步來,先從客場出賽開始。」於是,眼尖的球迷逐漸發現,統一獅客場出征時,先發游擊手的背上總是出現明顯的Ma Yaw Ciru字樣,但回到台南主場,球衣名字就又換回了陳鏞基。

祖靈保佑 場上更有拚勁

穿上Ma Yaw Ciru球衣出賽的感覺是什麼?陳鏞基很肯定回答:「一開始感到有祖靈保佑,覺得穿這件球衣比賽就要全力奮鬥,拿出最好成績。」事實上,馬耀.吉洛的確打出了自己的身價,在他加盟之後,統一獅的人氣、戰績都同步成長,不但票房亮麗,更已勇奪上半季冠軍,馬耀.吉洛也對自己的表現感到滿意。

兩個多月之後,陳鏞基更發現,他跟馬耀.吉洛這個名字已自然結為一體了,「新鮮感逐漸消失後,我反而覺得穿母語姓名球衣出賽是很自然的事,不必再特別強調;而且,也有球迷直接叫我馬耀了,表示球迷已經開始接受我的母語名字,我覺得很高興。」

更重要的是,陳鏞基終於知道母語名字的意義了。「以前不知道名字是什麼意思,只知道吉洛是父姓,二月向聯盟註冊時職棒記者問我,我也答不出來;現在我知道馬耀是『幫助者』的意思,我很喜歡這個名字。」

認同族群 林智勝也更名

從這個名字出發,馬耀.吉洛希望幫助更多原住民球員找回族群認同與自信。他的好友、有「大師兄」之稱的桃猿隊球星林智勝也已註冊乃耀.阿給(乃耀是外公之名,阿給則有疼惜之意,這個名字意在尊敬把林智勝帶大的外公),兩人成為中華職棒唯二以母語名字登錄的球員。「接下來,我希望多幫助花東地區原住民球員建立自信,希望從中華職棒到花東地區,能有更多原住民球員加入我們的行列。」

在中華職棒站穩腳步後,陳鏞基也期待,「等到一年過後,球迷已經慢慢習慣我的母語名字,希望從明年球季開始,我在主場出賽也能穿上Ma Yaw Ciru球衣,讓球迷更加認同我的母語名字。」

從臉書上球迷已經成立「馬耀.吉洛(陳鏞基)粉絲團」,把母語名字放在漢名之前看來,馬耀.吉洛在獅隊主場台南球場威的日子,應該很快就會到來!





沒有留言:

張貼留言